ホーム → 文法 → DoJG main menu → 基本 → Basic Page 263
Auxiliary Verb (Group 1)
The first person or someone the speaker empathizes with receives some benefit from an action by someone whose status is not as high as the receiver's. | Receive benefit from an action by someone; have something done by someone; have someone do something. |
【Related Expression: くれる2 (あげる2)】 |
(ksa). (私は)父にカメラを買ってもらった・もらいました。
My father bought a camera for me.
(ksb). (私は)友達に来てもらった・もらいました。
I had my friend come (for my benefit).
Vて | もらう | |
話してもらう | Have someone talk for my sake | |
食べてもらう | Have someone eat for my sake |
(a). 木村さんは大野さんに車を貸してもらった。
Mr. Kimura had Mr. Ono lend him his car.
(b). (君は)ベックさんに何をしてもらいましたか。
What did you have Mr. Beck do for you?/ What did Mr. Beck do for you?
(c). ジョンソンさんは鈴木さんに日本語を教えてもらっている。
Mr. Johnson has Mr. Suzuki teaching him Japanese.
1. もらう is used as an auxiliary verb with Verbて. The meaning of Verbてもらう is 'receive some benefit from someone's action' or 'have someone do something for someones sake'. Like sentences with もらう as a main verb, when the auxiliary verb もらう is used, the recipient of the favor (i.e., the person in the subject position) must be the first person or someone with whom the speaker empathizes (usually a member of the speaker's in-group). Thus, (1a) is grammatical, but (1b) is not.
Note that if the giver of the favor is the first person, sentences with Verbてもらう are ungrammatical even if the recipient of the favor is someone the speaker empathizes with, as in (2).
(⇨ もらう1, Note1)
The humble polite version of もらう as an auxiliary verb is いただく. Example:
4. Unlike sentences with もらう1, the giver cannot be marked by から in sentences with もらう2.
5. In declarative sentences, if the subject is the speaker, it is often omitted. Similarly, in interrogative sentences, if the subject is the hearer, it is often omitted. (Key Sentence (A), (B) and Example (b).)