ホーム → 文法 → DoJG main menu → 中級編 → Intermediate Page 609
Particle (used in conversation only)
A sentence final particle that emphasises a male speaker's emotion about something in his monologue or his strong desire to draw someone else's attention. | I tell you; I'm telling you; you know |
【Related Expression: よ】 | |
(ksa). あれ、財布がどこかへ行ってしまったぞ。
Hey, my purse has gone somewhere!
(ksb). 急がないとバスに乗り遅れるぞ。
If you don't hurry, you'll be late for the bus, you know.
{V/Adjective い} informal | ぞ |
食べるぞ。 | Hey, someone is going to eat it |
食べたぞ。 | Hey, someone ate it |
まずいぞ。 | Yuck! |
まずかったぞ。 | It was yucky |
{Adjective な/Noun} | {だ/だった} ぞ |
元気だぞ。 | Someone is healthy |
元気だったぞ。 | Someone was healthy |
(a). 今日はあの子とデートが出来るぞ。
Wow! I can date that girl today.
(b). 変だぞ。女房の顔が猫の顔に見える。
Strange indeed! My wife's face looks like a cat's face.
(c). 今度こそ文部省の奨学金をもらってやるぞ。
By God, this time I will get the Education Ministry's Scholarship.
(d). 今日の日本語の試験はうまくいったぞ。
Thank God, today's Japanese exam went well!
(e). 今日は寒いから、オーバーを着て行った方がいいぞ。
It's cold today, so you'd better go out with an overcoat on.
(f). このケーキ、食べないなら、俺が食べちゃうぞ。
If you don't eat this cake, I will.
(g). 同じ間違いをもう一度したら、許さないぞ。
If you make the same mistake again, I'm not going to forgive you.
(h). おい、この酒、熱くないぞ。
Hey, this sake isn't hot enough!
(i). 予告もなしに来るなんて失礼だぞ。
It's rude of you to come here without any advance notice. Do you know that?