night
day

ホーム文法DoJG main menu中級編 → Intermediate Page 219


㊥ 何しろ ←

→ ㊥ なり~なり


㊥ ならない

Phrase (used in writing and formal speech only)


A phrase that is used to express insurmountable psychological or physical feelings. Cannot help -ing; irresistibly; unbearably
【Related Expression: 堪らない】

Key Sentences

(ksa). 病気の母のことが心配でならない

I'm very much worried about my sick mother. (Literally: I cannot help worrying about my sick mother).

(ksb). 日本の歴史をもっと深く知りたくてならない

I'm dying to know Japanese history more deeply.

(ksc). 一人で住んでいる母親のことが気になってならない

I cannot help worrying about my mother who is living alone.


Formation

(i)Adjective (い/な)て ならない
嬉しくてならない I cannot help feeling happy
残念でならない I cannot help feeling sorry
(ii)Vて ならない
気がせいてならない I cannot help feeling pressed

Examples

(a). 夫が単身赴任しているので、寂しくてなりません

My husband has gone alone for work and I cannot help feeling lonely.

(b). 二人の婚約が決まって、嬉しくてならないようだ。

The couple have decided to get engaged and they look overjoyed.

(c). 松本清張の推理小説は面白くてならない

The mystery novels by Seicho Matsumoto are irresistibly interesting.

(d). 隣の家のステレオがやかましくてならない

Our neighbour’s stereo is unbearably noisy.

(e). 山田先生がこの大学をお辞めになるので、残念でならない

Since Professor Yamada is going to quit this university, I cannot help feeling disappointed.

(f). 東京の夏は暑くてならない

The summer in Tokyo is awfully hot.

(g). 駅の階段を急いで上がったら、息が苦しくてならなかった

When I rushed up the stairs at the station, it became unbearably painful to breathe.

(h). 買ってきたばかりのテレビがすぐ壊れてしまい、腹が立ってならなかった

I got really mad because the TV set which I just bought got broken right away.

(i). 仕事がうまく行っていないので、気が滅入ってならない

I feel helplessly depressed because my business isn't going well.


Note image


㊥ 何しろ ←

→ ㊥ なり~なり