ホーム → 文法 → DoJG main menu → 上級編 → Advanced Page 60
Conjunction (usually used in conversation)
A conjunction that indicates a reason. | Because |
(ks). A:どうして会ったくれないの?B:だって、僕、今日忙しいんだ。
A: Why won't you see me? B: 'Cause I'm busy today.
(i)だって{V/Adjective い} | Informal んだ({もの/もん}) | |
だって{V/Adjective い} | Informal {もの/もん} | |
だって{食べる/食べた}んだ({もの/もん}) | Because someone eats/ate something | |
だって{食べる/食べた}{もの/もん} | Because someone eats/ate something | |
だって{面白い/面白かった}んだ({もの/もん}) | Because something is/was interesting | |
だって{面白い/面白かった}{もの/もん} | Because something is/was interesting | |
(ii)だって{Noun/Adjective な stem} | {な/だった}んだ({もの/もん}) | |
だって{Noun/Adjective な stem} | {な/だった}{もの/もん} | |
だって学生{な/だった}んだ({もの/もん}) | Because someone is/was a student | |
だって学生{な/だった}{もの/もん} | Because someone is/was a student | |
だって変{な/だった}んだ({もの/もん}) | Because something/someone is/was strange | |
だって変{な/だった}{もの/もん} | Because something/someone is/was strange |
(a). A:母:さや、どうしてもっとご飯食べないの。B:さや:だっておなか、空いていないもん。
Mother: Saya, how come you aren't eating more? Saya: 'Cause I'm not hungry.
(b). A:妻:健太さん、今日はどうしてゴルフに行かないの。B:夫:だって、今日は客と銀座で昼食をとらなきゃならないんだ。
Wife: Kenta, how come you're not going golfing today? Husband: 'Cause I have to have lunch with a client in Ginza.
(c). A:路子、笑い事じゃないよ。B:だって二人の話しているのを聞いていると面白いんだもん。
A: Michiko, it's no laughing matter! B: But it's so funny just listening to you guys talk.
(d). もう35度じゃ驚かないね。だって連日気温は35度、36度、37度が当たり前の状態なんだもの。
35°(C) isn't anything surprising, because the temperature is normally 35°(C), 36°(C), 37°(C) every day.
(e). A:なんで、僕だけ烏龍茶なんですか? B:だって、お前はまだ未成年だろう?
A: How come you put oolong tea only in my glass? B: Because you are not an adult yet, are you?
(f). 彼がいるはずの店にやってきたが、入るべきかどうか迷っていた。だって、ここに来るとろくなことがない。
I came to the restaurant where I knew he'd be, but I wondered whether I should go in or not, because something bad always occurs there.