ホーム → 文法 → DoJG main menu → 上級編 → Advanced Page 685
Phrase
A phrase used to present an exception or an issue the speaker/writer does not intend to cover as part of a larger statement. | Except for; putting/setting aside; whether X or Y |
【Related Expression: を覗いて; 以外は; はさておき】 | |
(ksa). 特殊な場合は別として、手書きのレポートを書くことは少なくなった。
Except for special cases, there are only a few occasions now in which we write hand-written reports.
(ksb). 実施できるか(どうか)は別として、まず可能な解決策をすべてリストアップしてみよう。
Putting aside the question of whether or not each one is feasible for us to carry out, let's list all possible solutions first.
(ksc). 上手か下手かは別としてその人にまず翻訳してもらおう。
Putting aside the question of whether he is good or bad, let's ask that person to translate it first.
(ksd). 面白い(か)面白くない(か)は別としてこの授業はきっと将来約に立つ。
Putting aside the question of whether it is interesting or not, this class will certainly benefit you in the future.
(kse). 医師により薬として使用される場合は別として、麻薬は本質的に反社会的なものとされている。
Except for cases in which they are prescribed by doctors as medicines, drugs are considered fundamentally anti-social.
(i)NP | は別として | |
経験者は別として | Except for those with some experience | |
決断の是非は別として | Putting aside the question of whether the decision was right or wrong | |
(ii)Sinformal (どうか) | は別として | だ after Adjectiveな stem and Noun is omitted |
うまくいくか(どうか)は別として | Putting aside the question of whether or not something will go well | |
便利か(どうか)は別として | Putting aside the question of whether something is convenient (or not) | |
(iii)XかYか | は別として | Where X,Y=contrastive words |
Noun1かNoun2かは別として | 英語か日本語かは別として | Putting aside the question of whether something is n English or Japanese |
Adjectiveな1stemか Adjectiveな2stemかは別として | 便利か不便かは別として | Putting aside the question of whether something is convenient or inconvenient |
Adjectiveい1informal nonpast(か) Adjectiveい2informal nonpast(か)は別として | いい(か)悪い(か)は別として | Putting aside the question of whether something is good or bad |
V1informal nonpastか V2informal nonpastかは別として | 行くか留まるかは別として | Putting aside the question of whether someone will go or stay |
(iv)X(affirmative)(か) X(Negative)(か) | は別として | X is usually nonpast |
行く(か)行かない(か)は別として | Putting aside the question of whether someone will go or not | |
高い(か)高くない(か)は別として | Putting aside the question of whether something is expensive or not | |
上手(か)上手じゃない(か)は別として | Putting aside the question of whether someone is good at something or not | |
日本人(か)日本人じゃない(か)は別として | Putting aside the question of whether someone is Japanese or not | |
(v)Sinformal場合 | は別として | |
Vinformal場合は別として | 一人で{行く/行った}場合は別として | Expect for the case in which someone will go/went alone |
Adjectiveいinformal場合は別として | 授業が{高い/高かった}場合は別として | Except for the case in which the tuition is/was expensive |
Adjectiveなstem {な/だった}場合は別として | 場所が不便{な/だった}場合は別として | Except for the case in which the location is/was inconvenient |
Noun {の/だった}場合は別として | 原稿が英語{の/だった}場合は別として | Except for the case in which the manuscript is/was in English |
(a). 一部の過激派は別として、一般大衆は民主化を望んでいる。
Except for a few extremists, the general public wants democratization.
(b). その映画は、ストーリーは別として、音楽やアクションは楽しめた。
Leaving the story aside, I did enjoy the music and action scenes in the movie.
(c). 賛成していただけるかどうかは別として、私の率直な意見を述べさせていただきます。
Setting aside the question of whether or not you will agree with me, let me present my frank opinion.
(d). そういうところが実際にあるかどうかは別として、自分の理想とする会社はどんなところかを書いて下さい。
Putting aside the question of whether or not such a company actually exists, please describe your ideal company.
(e). ケーブル接続かワイヤレスかは別として、今時インターネットに接続されていないコンピュータはほとんどないと思う。
Putting aside the question of whether a wired connection or a wireless connection is used, there are hardly any computers that are not connected to the Internet now.
(f). いい悪いは別として、この国では患者本人に病状の事実を伝えるのが普通だ。
Whether it is good or bad, it is a common practice in this country to tell patients (directly) the facts about their conditions.
(g). この賞は、生活者の目に触れるか触れないかは別として、人々の生活を豊かにする技術や発明に対して与えられる。
This award is given for technologies or inventions that make people's lives richer, whether or not they are readily recognizable (literally: to people in their ordinary daily lives).
(h). 単身赴任など仕事上の理由がある場合は別として、夫婦が5年間も別居しているのは尋常ではない。
Except for cases in which there is a business reason such as being sent on assignment alone, it is not ordinary for a married couple to live separately for as long as five years.
(i). 掲示板やチャットで発言する際は、ごく親しい仲間内の場合は別として、丁寧な言葉遣いを心がけるべきだ。
When you express your opinions on (Internet) bulletin boards or in chat rooms, except for cases in which you are talking only amongst your close friends, you should try to use polite language.