night
day

ホーム文法DoJG main menu上級編 → Advanced Page 492


㊤ をめぐって・めぐる ←

→ ㊤ をものともせず


㊤ 思えば

Adverb (usually used in formal writing and formal speech)


An adverb that indicates feelings of nostalgia or regret when recollecting one's past experiences. Come ot think of it; when I think back; on reflection

Key Sentences

(ks). 思えば、大学時代はとても楽しかった。

When I come to think of it, I had a great time when I was in college.


Examples

(a). 思えば、あの頃私は彼と政治問題について毎日のように議論したものだ。

When I think back, I discussed political issues with him almost every day.

(b). 思えば、終戦後数年は、ほとんどの日本人が野菜を庭で育てていた。

Come to think of it, for a few years after the war, almost all Japanese people grew vegetables in their backyards.

(c). 思えばどうしてこんなCDを買ったのだろう。

Now that I think about it, why did I buy such a (terrible) CD?

(d). 思えば心筋梗塞の前兆はあった。

Come to think of it, there were warning signs of a cardiac seizure.

(e). 小学校3年生の時、祖母と銀座で映画を見た。今にして思えば、あれが祖母と見た最初で最後の映画だった。

I saw a movie in Ginza with my grandmother when I was a third grader. When I think back on it now, that was the first and the last movie I ever saw with her.

(f). 今から思えば、私が同僚の男性と結婚すると言った時、父は猛然と反対した。あの時父の忠告を聞いておけばと悔やまれる。

As I think of it now, my father was vehemently opposed when I told him that I was going to marry my colleague. I regret that I didn't listen to his advice.

(g). 自転車で出かけようとした途端、チェーンが外れてしまった。今から思えば、あれがケチのつき始めだった。

The moment I went out on my bicycle, the chain came off. When I come to think of it now, that was the beginning of (a period of) bad luck.


Note image


㊤ をめぐって・めぐる ←

→ ㊤ をものともせず