ホーム → 文法 → DoJG main menu → 上級編 → Advanced Page 612
Phrase (usually used in formal writing and formal speech)
A phrase that introduces a reason when the speaker/writer considers it natural that someone does something or is in some state, or that something takes place for that reason. | Because~, ~ as expected; because~, naturally~; because |
【Related Expression: ので; から】 | |
(ksa). ボーナス後の連休とあって、観光地はどこも人でいっぱいだ。
Because this is the series of holidays after the bonus season, (not surprisingly) all the tourist spots are crowded.
(ksb). 夏休みが始まったとあって、子供たちはみんな嬉しそうだ。
Summer vacation has begun, so the children all look happy.
(i)NP | とあって | |
病気とあって | Because someone is ill | |
(ii)Sinformal | とあって | だ after Adjectiveなstem and Noun is omitted |
韓国語ができるとあって | Because someone can speak Korean | |
タクシーの方が安いとあって | Because a taxi is cheaper | |
ノートパソコンの方が便利とあって | Because a laptop computer is more convenient | |
父親が医者とあって | Because someone's father is a doctor |
(a). 優勝を争うチーム同士の対決とあって、スタジアムは超満員だ。
Because this is the match between the teams competing for the championship, the stadium is packed beyond capacity.
(b). 人気作家のサイン会とあって、本屋にはサインを求める人たちが長い列を作った。
Because it was the autograph session for a popular writer, people (who wanted his autograph) made a long line at the bookstore.
(c). レポートの締め切りがあさってとあって、学生たちはみんな焦っている。
Because the deadline for the paper is the day after tomorrow, the students are all panicking.
(d). 掃除が終わったらお菓子がもらえるとあって、子供たちは一生懸命手伝っている。
Because they know they'll get sweets after they finish cleaning, the children are doing their very best to help out.
(e). 中途半端な訓練では実社会で通用しないとあって、この語学学校の指導は非常に厳しい。
Because slapdash training does not help students function in the real world, the teaching at this language institution is very strict.
(f). この社会人プログラムは、科目を低額で聴講できるだけでなく、自習室や図書館も自由に利用できるとあって、かなりの応募があります。
Because this program for professionals not only allows students to audit courses cheaply but lets them use study rooms and the library freely, we receive quite a few applications.