ホーム → 文法 → DoJG main menu → 中級編 → Intermediate Page 76
Suffix
A suffix which indicates the idea of "from the viewpoint of," "for the sake of," "for the reason," or "in terms of". | From the viewpoint of; for (the sake of); for (the reason); in (terms of); relating to; in –ing |
【Related Expression: の上では】 | |
(ksa). この映画は教育上よくない。
This film is not good from an educational point of view.
(ksb). 便宜上私がこの部屋の鍵を預かっているんです。
I keep the key to this room for the sake of convenience.
(ksc). 時間の制約上細かい説明は省略させていただきます。
I will skip a detailed explanation for lack of time (literally: time limitation).
(ksd). 計算上はこれで正しい。
In terms of calculation, this is correct.
(kse). 健康上の理由で引退することにした。
I've decided to retire for health reasons (literally: for a reason relating to my health).
(ksf). 「使用上の注意」をよく読んで下さい。
Read "Warnings for Use" carefully.
Noun | 上 | |
衛生上 | From the viewpoint of hygiene |
(a). このような行為は道義上許せない。
Such conduct cannot be forgiven from an ethical point of view.
(b). この条件はこれからの取引上極めて不利だ。
This condition is extremely disadvantageous for our future business.
(c). 仕事の都合上こんな高いマンションに住んでいるんです。
I live in such an expensive condominium because it's convenient for commuting to work (literally: for business convenience).
(d). 仕事の関係上、今この町を離れるわけにはいかないんです。
For business-related reasons, I cannot leave this town.
(e). 理論上はこうなるはずなのだが、実際どうなるかは分からない。
In theory it should turn out like this, but it's not known how it will actually turn out.
(f). 法律上は彼の行為は罪にならない。
Legally his conduct is not criminal.
(g). この製品にはデザイン上の欠陥がいくつかある。
This product has some design defects.
(h). 彼女は一身上の都合で会社を辞めることになった。
She is going to quit her company for personal reasons.
(i). この部品は製作上いくつかの問題がある。
There are some problems in manufacturing this part.